Aucune traduction exact pour عدم وجود المعنى

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe عدم وجود المعنى

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Otro aspecto deprimente de los campamentos de refugiados es la ausencia de trabajo significativo.
    هذا إلى أن عدم وجود عمل ذي معنى يشكل جانبا آخر يدعو إلى الكآبة من جوانب معسكرات اللاجئين.
  • A falta de un órgano gubernamental que fiscalice las actividades para prevenir la legalización de fondos y la financiación del terrorismo por personas que efectúan transacciones financieras, esa tarea está a cargo del órgano de fiscalización financiera.
    وفي حالة عدم وجود هيئة حكومية معنية بالرقابة على الأنشطة المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، والرقابة على الأشخاص الذين ينفذون عمليات مالية، تتولى تنفيذ أعمال الرقابة هذه هيئة رصد العمليات المالية.
  • i) No haya un mercado competitivo para el bien o servicio necesario, como en los casos en que hay un monopolio, los precios se fijan por ley o reglamento público o se trata de un producto o servicio amparado por un derecho de propiedad intelectual;
    '1` عدم وجود سوق تنافسية للطلب المعني، مثل وجود احتكار أو أسعار محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما يكون الطلب متعلقا بخدمة أو بمنتج خاضع لملكية خاصة؛
  • Al Comité le preocupa la presencia de numerosas fuerzas militares y paramilitares en la comunidad indígena de Chiapas y en otros Estados de la región, y en particular las alegaciones de organizaciones de la sociedad civil de que esos elementos interfieren en la supervisión y aplicación de programas de desarrollo y en la distribución de asistencia económica y social, así como la falta de consultas con las comunidades afectadas.
    تعرب اللجنة عن قلقها بسبب وجود كثير من العسكريين والقوات شبه العسكرية بين مجتمعات السكان الأصليين في شياباس وغيرها من الولايات في المنطقة، وخاصة بسبب الاتهامات الموجَّهة من منظمات المجتمع المدني بأن هذه العناصر تتدخل في تنفيذ برامج التنمية والإشراف عليها وفي توزيع المساعدات الاقتصادية والاجتماعية، وبسبب عدم وجود تشاور مع المجتمعات المعنية.
  • Hasta la fecha, la evaluación ha demostrado que: a) en el marco del AGCS no se ha logrado un equilibrio general entre los derechos y las obligaciones; b) el aumento de las exportaciones mundiales de servicios de los países en desarrollo ha sido pequeño; c) no se han alcanzado los objetivos del artículo IV (debido a los obstáculos a la exportación, las limitaciones que afectan a la oferta y la falta de compromisos comerciales significativos); d) la privatización y la liberalización no reportan beneficios automáticos; e) la liberalización requiere flexibilidad política y unas etapas adecuadas; f) es preciso prestar atención prioritaria a garantizar el acceso a los servicios esenciales; y g) se debe prestar asistencia a los sectores de servicios y a las PYMES de los países en desarrollo.
    وقد أظهر التقييم حتى الآن: (أ) أنه لم يجر بلوغ توازن إجمالي في الحقوق والالتزامات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، و(ب) أن الزيادة في صادرات الخدمات العالمية للبلدان النامية ما زالت صغيرة و(ج) لم يجر بلوغ أهداف المادة الرابعة (بسبب الحواجز أمام الصادرات ومعوقات التوريد وعدم وجود التزامات لها معنى من الناحية التجارية)، و(د) أن فوائد الخصخصة والتحرير ليست تلقائية، (ه‍) أنه توجد حاجة إلى المرونة في السياسات وإلى تعاقب سليم لعملية التحرير، و(و) أنه ينبغي توجيه اهتمام على سبيل الأولوية لضمان الوصول إلى الخدمات الأساسية، و(ز) أنه توجد حاجة إلى مساعدة قطاعات الخدمات الوليدة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.